Alltag auf Italienisch – Cose da dire #2
🛒 Im Supermarkt an der Frischetheke (z. B. Käse, Wurst, Brot):
„Vorrei due etti di prosciutto cotto, per favore.“
(Ich hätte gern 200 g gekochten Schinken, bitte.)
💡Oder kürzer, wie viele Einheimische sagen:
👉 „Due etti di cotto, grazie.“

✨ Wichtig zu wissen:
„Etto“ = 100 Gramm → „due etti“ = 200 Gramm
Italiener:innen bestellen fast nie in Gramm – sondern in etti.
👀 Mein Learning?
Ich stand an der Theke, sagte: „Duecento grammi di formaggio“ –
die Verkäuferin nickte höflich, aber ich merkte:
Mit „due etti“ wär’s einfach runder gewesen.
Jetzt sag ich’s wie sie – und werde nicht mehr wie eine Urlauberin behandelt 😉
👉 Kennst du noch einen dieser kleinen Alltagsunterschiede, die alles leichter machen?
Schreib mir – ich sammel sie für unsere „Cose da dire“-Reihe✨
Liebe Grüße,
Ariane
Kommentar hinzufügen
Kommentare